[探索之窗] 首 页 学术动态 热点争鸣 硕博论文 理论导航 新书评介 学习园地 教研论坛 关于我们

  二语习得科研辐射网 -> 理论导航 -> 期刊要览:English for Specific Purposes -> ESP 34 [广外述评]

您是本主题的第 1708 个阅读者
 贴子主题:ESP 34 [广外述评]
 guangwen (管理员)
 管理员
 帖数:1113
 注册:2006-1-1

 发表于 2015-3-29 10:48:27 资料 留言 编辑 引用 1F

精华主题 精华帖子
ESP 34 [广外述评]

English for Specific Purposes 34 (2014)

Articles

A comparison of British and Italian customer-complaint forms

英意两国顾客投诉表的对比研究

Davide Simone Giannoni

在过去的20年间,应用语言学家、教育家和专门用途英语学者对公共机构写作和公司写作进行了广泛的调查,他们尤其关注商务函电、年度报表、新闻稿,最近则是电子邮件信息和其他电子媒体。然而,一些这样类型的文件仍然等待着仔细审查。本探索性研究转向顾客投诉表这种经常使用却研究相对较少的体裁,这种体裁对服务提供商的危机事件报告进行了定调。通过对一些英国和意大利组织的文本进行抽样,本研究从结构和措辞角度对它们进行了对比描述。研究结果凸显了这两种抽样文本在结构、要求或者指示的措辞、习惯性的含蓄婉转方面的一些不同之处。尽管许多这些差异是语言上的,但是其他的差异可以理解为国民对于利益相关各方责任和预期的观念表达。

Convincing peers of the value of one’s research: A genre analysis of rhetorical promotion in academic texts

说服同行某研究的价值:学术文本中修辞推进的体裁分析

Pedro Martín, Isabel K. León Pérez

跨文化研究表明在多语种学者和那些讲英语的学者的话语实践中,普遍存在着一种修辞变化的现象。在本研究中,我们收集了80篇英语和80西班牙语关于保健科学以及人文和社会科学领域中的四个学科,对比考察了它们在引言部分的修辞实践。我们特别地关注作者是如何在第三步 (Swales, 2004) 展现他们的研究,尤其是那些推进研究的价值的步骤。研究结果显示,在同样的领域中,每个研究的学科中英语文本比西班牙语文本都具有更多的修辞推进,但是当比较这人文和社会科学这两个大领域时,关于保健科学的西班牙语文本比关于社会和人文科学的英语或西班牙语文本具有更多的修辞推进。结果表明,在讨论形成次文类的修辞推进特点时,专业文化变量会同时与民族文化变量相互影响,使得文化因素常常盖过学科语境的影响;但是,当比较广泛的知识领域的修辞推进时,特定专业次文化中的学科惯例似乎比民族文化因素影响更大。

Learning English through workplace communication: An evaluation of existing resources in Hong Kong

工作场所交流中学习英语:对香港现有教学资源的评估

Phoenix W.Y. Lam, Winnie Cheng, Kenneth C.C. Kong

个人的工作场所已变得越来越不稳定,信息时代中的跨文化和多语种交流给雇员带来了前所未有的挑战。因此,教育者逐步意识到工作场所交流能力的重要性并采取了教学改革。在香港的高中英语课程大纲中,我们推行了一门应用型选修课程 “工作场所交流中学习英语”。本文调查并评估了许多教学资源,这些资源是相关政府机构和商业出版社专门为这个课程设计的。具体而言,我们采用质性和量化的方法仔细考察了这些教学资源中的职业话语,以期了解这些教学资源中的职业话语在多大程度上符合真实工作场所中职业话语,然后将该研究发现与其他相关的研究进行了对比。研究发现,在职业情景和教学材料中,一些最常出现的体裁和他们的语言实现方面存在一些差异。本研究的启示和对教学改进的建议是不仅仅要考虑学习资源的本土语境,还要考虑更广阔的教育领域,其中工作场所交流已越来越成为语言学习大纲的一个重要组成部分。

Measuring the voice of disciplinarity in scientific writing: A longitudinal exploration of experienced writers in geology

考量科技写作中的学科性声音:一项对有经验的地质专业写作者的跟踪探究

Dacia Dressen-Hammouda

许多重要研究对科技界和学术界的专家话语实践的特征进行了考察,许多研究也关注学生写作者如何步入学术界的,但是很少关注科技写作者在博士论文完成后他们的声音是如何继续改变的。本研究使用质性方法对体裁分析进行三角验证,考察了有经验的科技写作者在博士论文结束后长达10年的学科性声音的转变,确定了表示野外地质工作者的学科实践和关注的一套指标。接着,本研究通过测量标准差,比较了六名10年以上地质工作的写作者使用这些这些指标的情况,发现他们的学科性声音是以相似的方式发展。本研究对继续讨论声音研究如何促进二语写作研究有所贡献,此外,标准差等有用的手段能够对难以捉摸的概念“声音”做更细致的分析。

Personal pronouns for student engagement in arts and science lecture introductions

人文类和科技类授课介绍中表示学生学习性投入的人称代词使用

Jiin-Yih Yeo, Su-Hie Ting

在授课介绍中,学生的学习性投入对于接受授课的内容很重要。本研究通过收集一所马来西亚大学用英语教授的47场授课介绍,建立了一个37373个词量的语料库,并考察了人文类和科技类学科授课介绍中人称代词(我们、我、你)的使用。“你”是最常用的人称代词,其次是“我”和“我们”,这两者的使用频率不相上下。这三个代词都是用于两种授课介绍中的主要活动:激活原有知识和发布指令或者通知。除了这些话语功能,当授课者分享个人经历和需要引导学生注意时会使用作为听众的“你”,但是在讲解学科内容时,会使用泛指的“你”。当表明授课目标时,包含型 “我们”出现的频率比排除型“我们”出现的频率要高,而当回顾之前授课的内容时,排除型“我们”有时会在科技类授课的学科内容中出现。结果表明,在不同学科的引导学生投入的授课介绍中,人称代词的使用会有所不同,因为科技类授课者比人文类授课者更多地使用作为听众的“你”和“我们”指代“我”,用“我们”代替“某个”和“我”,但是泛指的“你”在人文类授课介绍中出现频率更高。

Replying/responding to criticism in language studies

语言研究中的批评回复和回应

Elena Afros

众所周知,学术话语不仅仅诠释共识,而且会有辩论,有时甚至产生争议。为了深入了解语言研究中的否定修辞,本研究分析了学术话语中的回复和回应,这种体裁的主要交际目的是挑战以往学术出版物中的不同观点。在反驳他们的学术文章或者与他们相关的的学派或理论时,语言学家会使用两种策略:首先,他们把支撑他们立场的论点和那些怀疑的批评结合起来;其次,他们仅仅提供那些证实他们看法的论点。按照他们依仗的修辞诉求对论点归类表明,第一种策略有两种实现手段:基本的方法和拓展的方法。基本的实现方法是将加强作者逻辑诉求和道德诉求的论点搭配弱化批评者道德诉求的论点;拓展的方法是增加情感诉求,强调作者对学术群体期望的坚守,以及批评者的嘲笑和弱化其道德诉求的论点。第二种策略是采用逻辑诉求、道德诉求以及情感诉求来说服别人支持作者的逻辑性、可信性以及学科的合规性。该成果对于修辞学科和优秀学生培养的研究具有一定的借鉴意义。

Rhetorical structure and persuasive language in the subgenre of online advertisements

亚体裁网络广告修辞结构和说服性语言研究

B. Labrador, N. Ramón, H. Alaiz-Moretón, H. Sanjurjo-González

本研究目的在于揭示电子产品的网络广告中的说服性语言的修辞结构和语言特征。当前,大量的电子商务是用英语进行的,而非本族语者出于不同的职业意图,常常需要撰写不同类型的文本,其中就包括促销类文本。这种需求促成了本研究并将研究结果用于软件开发以帮助西班牙语本族语者撰写英文的促销类文本。分析表明,这些文本具有两个典型的主要修辞语步:第一步是确定产品,第二步是描述产品,后者又可以进一步细分为包含目标特征的信息,如大小和重量等等,以及说服潜在顾客为主的内容。这主要是以相对非正式的语言风格实现,如命令、缩写、省略、主语或者助动词的缩略等等,以及传达积极评价的词汇语法要素,如多级修饰、互量化表达等等。结果表明,电子产品的网络广告可以看成是一种具有宏观和微观语言特征的特定的亚体裁,而这些特征在本研究中已用于技术性写作辅导。

The role of I mean in conference presentations by ELF speakers

英语作为通用语的讲演者在会议展示中使用我意思是的作用

Francisco Javier Fernández-Polo

“我意思是”一般标志着话语中修饰和调整的引入以及自我修正,这在英语作为通用语的使用中尤其普遍。Kaur (2011) 最近对作为通用语的学术英语演讲中的“我意思是”的作用进行了调查。Kaur关注了学术对话和自我修正的作用。然而,研究发现“我意思是”是相当地以讲演者为中心、自言自语的小词,其在话语中起到各种不同的作用。本文从英语作为通用语的讲演者在会议展示中的情景出发,对“我意思是”进行了一个全面的功能描述。本数据由ELFA语料库的展示模块组成。研究结果表明,出于更正和积极的意图的自我修正确实也是“我意思是”在当前语料中的主要功能。但是,展示者同样将这个话语标记用于其他固有的、科学上辩论性的用途,如介绍背景知识、论证自己的观点、和听众互动、突出的标记或者加强自己的意见。本文提出,除了“我意思是”这结构能促进展示的有效性外,英语作为通用语的讲演者也可通过“我意思是”把自身形象塑造成讲演者或者研究者。

Reviews

Scientific Writing in a Second Language, David I. Hanauer, Karen Englander. Parlor Press (2013). 195pp. Paperback. ISBN: 978-1-60235-379-4

《第二语言科技写作》,David I. Hanauer, Karen Englander合著,Parlor Press出版社,2013年。

Statistical Methods in Language and Linguistics Research, Pascual Cantos Gómez. Equinox, Sheffield (2013). 272 pp., US$34.95, Paperback, ISBN: 978-1-84553-432-5

《语言和语言学研究中的统计方法》,Pascual Cantos Gómez. Equinox, Sheffield合著,2013年,34.95美元。

Stance and Voice in Written Academic Genres, Ken Hyland, Carmen Sancho Guinda (Eds.). Palgrave Macmillan, UK (2012), xvi+263 pp., US $ 85.00, hardcover, ISBN: 9780230302839

《书面学术写作体裁中的写作立场和写作声音》,Ken Hyland, Carmen Sancho Guinda合著,麦克米伦出版社,2012年,85美元。

(叶昆)







 每页10条,共1页,合计1条记录
分页:« 1 »
转到  

粤语翻译学习


Powered By:YxBBs V2.3.0 Processed in:0.156250s,12 queries.