[探索之窗] 首 页 学术动态 热点争鸣 硕博论文 理论导航 新书评介 学习园地 教研论坛 关于我们

  二语习得科研辐射网 -> 教研论坛 -> 外语教学新思维 -> 口述历史,理念解读:广东外语外贸大学英语语言文化学院教育国际合作之回顾

您是本主题的第 10709 个阅读者
 贴子主题:口述历史,理念解读:广东外语外贸大学英语语言文化学院教育国际合作之回顾
 guangwen (管理员)
 管理员
 帖数:1113
 注册:2006-1-1

 发表于 2009-3-17 9:26:22 资料 留言 编辑 引用 1F

精华主题 精华帖子
口述历史,理念解读:广东外语外贸大学英语语言文化学院教育国际合作之回顾

沈三山

广外英文学院课程建设精华展http://www.english-e-corner.com

序言:

根据大学的发展蓝图,英语语言文化学院正努力再创辉煌,向教学研究型学院发展,在许许多多的必要前提中,做好教育国际合作工作是一项十分重要的任务。在本文研究过程中,我们用面对面,电话甚至电邮方法对在编在岗的、退休的、移居海外的本院教师和管理干部和工作人员,包括现任的和卸任的,进行了采访,回顾文革之后也就是70年代以来我院在国际合作的方方面面,以便更好地筹划进一步合作的计划和方法。

本文主体分三个部分:第一部分回顾学院的发展和对外合作的关系,明确发展和合作的关系,并提出本文的基本研究问题;第二部分以采访记录为依据,汇报国际合作交流中的一些故事和事实,通过这些事情的分析,回应第一部分提出的问题;第三部分以第二部分的分析为基础,解读我们的合作历程和经验。从教育国际交流的角度,为学院今后的发展寻找方向和方法。

一、 发展中的合作,合作中的发展

英语语言文化学院(以下简称英文学院)前身是广州外国语学院英语系,是学校历史最悠久、创办最早的院系之一。英语语言文学专业1965年开始招收本科生,首批学生156人入读英语语言文学专业。1978年开始招收硕士研究生,为全国三大外语院校之一。1986年获语言学与应用语言学博士学位授予权,成为国内这一领域内遥遥领先且与国际同行接轨的院系。2002年,英语语言文学被评为广东省名牌专业;2003年交际英语被评为教育部精品课程,英语语音和英语口译被评为广东省精品课程,同时,英语语言文学学科被评为广东省重点扶持学科;2004年,英语专业本科教学在教育部试点评估中被评为优秀。2006年英语语音被评为教育部精品课程,同年设立英语语言文学博士点。2007年我院英语语言文学被评定为广东省重点建设学科,英美文学被评为广东省省级精品课程。

从国际合作形式上来看,我院早期的国际交流以官派出国访学为主,官派攻读学位为主,也就是以学术引进为主。随着改革开放,国家经济文化的迅速发展,大学的发展进入新中国历史上最好的发展时期。90年代后期进入了以合作办学为主的阶段。1998年与英国西敏斯特大学合作的“3+1国际商务交际”学士专业项目开创了国内大学与国外大学合作的新模式。学院还与英国兰开斯特大学合作开办“2+2英语语言文学、大众传播、文化研究”等专业。2003年,学院与英国利兹大学开展国际合作培养英语教育硕士研究生项目,此项目得到教育部批准,由两校合作培养TESOL专业硕士研究生。在合作办学的基础上,设立了教师发展基金,用以选派教师出国访学研究。

从学术水平方面看,在学术带头人的影响下,经过多年的积累和努力,我院的学术水平有了新的发展。在某些领域,奋起冲击世界学术前沿。在一些国际顶级专业期刊上发表了具有一定影响的高质量的学术论文,个老师或者作为国际学术会议的特邀主讲人或者作为真正意义上的访问学者到世界超一流的大学作讲座,介绍自己的研究。可以说,学术交流中的输出期已经悄然而至:王初明教授在《语言学习》上发表论文;亓鲁霞教授在《语言测试》上发表论文;刘建达博士在《语言测试》上发表论文,在国际上出版自己的专著;欧阳护华教授在《人类学与教育季刊季刊》上发表论文并应邀访问包括剑桥大学在内的英国三所高校,所作讲座深受重视,用一句俗话套话,广外大英文学院第X代学人已经冲出亚洲,走向世界。

回到本文的主题,在英文学院的整个发展过程中,国际交流合作起到了一个什么样的作用呢?要回答这个问题,第一要清楚学院的基本“元素”和“功能”,哪些是日常的基本的事务,哪些是长久的根本的使命;第二要清楚本院的对外合作究竟在哪些层面展开了。明白了这两个问题才能更为清楚地理解国际交流合作的作用。常识告诉我们,师资队伍是学院的主干细胞,教学和科研是教学研究型学院的基本活动,但教学主要涉及知识的传承和激活,而科研主要涉及知识的批评和发展,两者借助于各种教研资源和条件互为依存,互为动力,没有知识的传承就没有知识的增长;没有知识的增长就没有更新的知识传承。教学是具体的按时刻表进行的社会活动,研究是抽象的按逻辑关系由个人展开的,沟通衔接两者的是各种能够存储信息的手段和载体,其中最主要的就是各种传统的和电子的书籍期刊。可以说一个学院的教学与科研其核心内容就是,一是师资培养,二是教材编写,三是科研活动,其基本功能就是为学生讲授知识,年复一年更新的知识。从这个意义上讲,教育国际交流的作用必须考察对外合作和师资培养,教材编写和科研活动的关系和效能,而其中教师的发展是最需要就加以考察的。

诚然,教师的发展不可能凭空进行,必须要和各种科研活动结合起来。但由于本文的局限,教师发展将作为主要考察的对象。更重要的是,教师发展有其自身的特点和规律。从师资培养方面看,共时统计即在编在岗的教师中,有XXX人出国留学进修;历时统计即英文学院的整个发展过程中的出国留学进修的人数人次统计未能进行,但简单的累积求和不难发现,英文学院的骨干教师队伍都曾游学国外,而且回归率较高,虽然无法做较为精确的对比统计,当从数次国内学术活动得到的印象是,本院骨干教师留学回归率是令人欣慰的,广外大留学归来的骨干教师队伍几乎没有断层。一句话,教育国际交流为英文学院的师资培养做出了巨大的贡献。

本节小结

教育国际合作对本院的基本教研活动起到了至关重要的作用,尤其是教师建设方面,培养了一大批专业教师,活跃在语言学所有的分支领域,被国内同行誉为专业齐全的优秀团队。没有国际合作,英文学院的全面持续发展是不可能的。当我们回顾这一历史时,我们要再次向所有和我们合作过,支持过我们事业的国内外有关机构、团体和个人表示衷心的深深感谢。在诸多合作伙伴当中,我们要特别提到英国文化委员会和西澳大利亚柏斯考文大学,他们和我们进行了多方面和长期的合作。

本小节提出了一个问题:国际交流合作与我院的教师发展是一个什么样的关系呢?回答这个问题可以选取不同的角度和方法,本文的方法是采访我院各个时期的教师,回顾他们的成长过程和学术经历,从而观察国际交流合作对本学院整体发展的贡献。

二、 故事中的历史,历史中的故事

首先我们要感谢所有接受采访的教授,学者,领导,教师,没有他们的口述,不可能有以下一些历史事实的重现。更重要的是没有他们当年不懈的努力,就不可能有英文学院今天的成就。虽然只是点点滴滴,却能够大致勾画出英文学院发展的轨迹。遗憾的是由于篇幅的关系本文只能挂一漏万,敬请接受采访的老师海涵。

口述故事之一

采访对象:桂诗春教授

很久没有见到桂老师了,贸贸然采访居然欣然接受,而且是一五一十娓娓道来。桂老师告诉我,他只能说个大概,详细情况如人物时间地点可以参考他写过的几篇文章(见参考书目)。桂老师特别指出1973年作为中英文化交流协议的一个项目,由教育部安排,应英国文化委员会的邀请出访英国是自己的学术人生转折点,因为正是这次访学,使桂老师接触到英国高等教育应以为自豪的英语教学,即狭义的应用语言学。当时一些英国教师不无调侃地说,“第二次世界大战以后,大英帝国已沦为二等强国,只剩下两件宝:协和式飞机与英语教学”。在桂老师的眼里,英语教学比协和式飞机更重要,事实也如此。在埃萨斯(Essex)一个语言中心,英方请来了英国应用语言学许多重量级的学者作讲座,如应用语言学的奠基人之一爱丁堡大学的语言学系主任科德(P.S. Corder)、埃萨斯大学应用语言学系主任斯特勒凡斯(P.Strevens)、英国小学外语改革规划负责人斯拜沙(Spicer)、还有英语教材编辑专家亚历山大(Alexander)、即《新概念英语》的编著者。正是这次面对面全面的接触,桂老师在许多同事的支持下在广州外国语学院设立了语言学与应用语言学专业,从无到有,直到建立了现在全国知名的文科基地。遗憾的是,同类访问团体中的其他同行回国以后,由于各种原因,未能继续这样由学术访问触发而成的学术之旅。

口述故事之二

采访对象:李筱菊教授

众所周知,交际英语这一教材是本学院全省、全国精品课程的基础内容和核心部分,是一套广为流传,影响深远的教材,是我院英语专业主干课程的配套教材,是一套由专家领衔启动编著,由几代教师传承并发展的集体工程,更重要的是这是第一套与国际外语教学理论相结合、且具有中国特色、得到国内外英语教学学界承认的英语教材。可是这套教材的起因却很少有人记得或者追问。

作为《交际英语》这部教材的发起人和主编,李筱菊老师回忆道:“1977年五月至八月间,教育部委托我校为来华讲学的三位加拿大语言专家斯托克斯(Anne Stokes)、史密斯(Brian Smith)、艾伦(Wendy Allen)举办了一期英语师资短训班,这是我第一次接触交际功能教学大纲。根据这三个月的培训,我在当时的广州外国语学院一系美英问题研究室编写的《美英语言参考资料》上发表了名为“功能教学大纲介绍”一文,可以说这是《交际英语》最初的理论源头和准备。”

口述故事之三

采访对象:伍谦光教授

作为戴镏龄等学术老前辈的高足,早年获得中山大学英美文学副博士的伍谦光教授在回顾自己的学术道路时,浮想联翩,恳切地总结自己的经验,欲与同行晚辈分享。毕业后在教学工作中对词汇知识特别感兴趣,可是苦于理论氛围的荒贫,学术方向难以确定,直到通过王多恩教授与自己当年的老同学联系,于1982年去到美国匹兹堡大学进修才看到了理论语义学的新天地。学成回国后为广州外国语学院英语系第一批研究生开出了当时国内尚无同时与国际接轨的语义学。在此基础上于1986年由湖南出版社出版了这一领域内国内第一部专著。

口述故事之四

采访对象:王初明教授

1978年在本校读研时,初次接触到语言学与应用学,第一次出国前参加了李筱菊教授主持的测试工作小组,从测试的角度对语言教学有了较为深刻的体验和理解;1985年赴英国雷丁大学进修语言教学,初步了解了应用语言学的基础理论;92年赴香港中文大学读博,97年做博士后,在理论上全面、系统、深入研究了语言习得理论。学成归来以后,强调教学实践,重视语言理论,两者互动,活跃在相关的研究领域。1999年在《语言学习》上发表论文;2005年在教学实践方面提出“写长法”;2006年在语言习得理论领域提出“补缺假说”。

口述故事之五

采访对象:李筱菊教授

在全球化速度愈来愈快、范围愈来愈广的今天,跨文化交际已经成为一个相当重要的,甚至是一个必不可少的研究领域。在这一方面我们中国有着悠久而丰富的经验,包括我们学院也有很多有趣的案例。

项目组有一个外国专家过生日,一时没有买到生日蛋糕,项目组就精心制作了一个八宝饭,在庆贺生日的时候,翻开八宝饭的正面,上面点缀着五颜六色的果饯和情真意浓的贺词,专家在这出乎意料之外的“生日蛋糕”面前,身心愉快地度过了一个有中国特色的生日。事后,她拿着八宝饭的照片,自豪得意地对人说,你们看,我的生日蛋糕变成了这样。

口述故事之六

采访对象:余卫华

当本文作者将八宝饭当生日蛋糕这个故事讲给余卫华教授,他立刻补充了一个近期发生在我们和利兹大学合作交流项目上的故事。在一期课程结束时,学生为了表达他们对来华授课老师的敬意,在庆贺会上给外老师送了一张集体签名的贺卡,上面用英文写道“All our classmates regard you as our dearest mother.”(我们所有的同学都把您看作是我们最亲爱的母亲。) 老师看后,脸上的表情立刻从朗朗的晴空变成了郁闷的阴霾。这本应该是另一个令人愉快的故事。

口述故事之七

采访对象:李筱菊教授

在对外合作过程中,参加合作项目的人选问题一直是一个选择的问题,而人选选择的背后存在的选人用人的这样那样的原则问题,这些原则很简单,但历史告诉我们,在现实决策中,人选问题永远是一个麻烦的问题,需要管理人员坚定的原则和决心。

在当时的系办公会议上决定出国人选时,根据当时的选拔原则,没有把专业优秀这一标准作为主要的选拔条件,而是以其他一些标准选出了3位教师去参加争取出国名额。结果三个人的英语考试成绩都不够理想,不能被英方接受,一位未被录取的教师家属甚至跑到系里争吵,想挣回这个出国机会。最后,在中方的坚持下,重新选派了三位业务水平好基本条件具备的教师参加选拔,通过了国外的标准考试,获得了出国进修的机会,学成回国后成为学术骨干,有的还担当了系科的管理干部。

口述故事之八

采访对象:肖惠云

是上海外国语学院率先和BC开始合作的,广外和北外随后跟进。但上外第一期结束后就终止了,北外第一期跟进后,第二期延了一年即告终止。唯有广外第一期(四年)跟进后,延长了数年方告结束。广外第一期结束的时候,当时的国家教委计划将第二期设到中山大学,但由于英方比较信任广外的专家,最终还是设在了广外,为了做好第二期的合作交流,时任系主任的肖惠云教授分析认为,基于第一期的师资培训,第二期可以侧重在教材的编写上,但要取得预期的目标,出国人选依然是核心问题。经过严格的挑选(选拔,考试,合作方派驻代表同意等程序),外派教师在英国导师的指导下配合校内十人教材组(其中有三名外国专家)独自一人在国外圆满地完成了《教师手册》的编写工作。

口述故事之九

采访对象:叶振强教授(时任广州外国语学院外办主任)

BC项目相比,和西澳大利亚的合作资金投入较少,甚至没有像样的合作合同。早期的合作由朱道敏教授联系而成,为翻译项目。此后由柏斯考文大学文学院院长麦尔卡姆教授积极推动,共有十几位老师分批先后赴澳作教师互换交流。其中颇有收获者不乏其人。比如蔡芸教授的合作项目就相当成功,该项目