[探索之窗] 首 页 学术动态 热点争鸣 硕博论文 理论导航 新书评介 学习园地 教研论坛 关于我们

  二语习得科研辐射网 -> 学习园地 -> 课后交流 -> 国际期刊文章阅读报告(个人完成) -> 刘凌宇阅读报告:出国留学的跨文化适应与言语行为表现力提升的关联性

您是本主题的第 420 个阅读者
 贴子主题:刘凌宇阅读报告:出国留学的跨文化适应与言语行为表现力提升的关联性
 guangwen (管理员)
 管理员
 帖数:1115
 注册:2006-1-1

 发表于 2016-4-20 23:16:28 资料 留言 编辑 引用 1F

刘凌宇阅读报告:出国留学的跨文化适应与言语行为表现力提升的关联性

标题Cross-cultural adaptability and development of speech act production in study abroad

作者Naoko Taguchi Carnegie Mellon Unversity

期刊International Journal of Applied Linguistics Vol.25 No.3 2015

第一部分:话题背景与来龙去脉

话题背景

随着全球化的推进,世界不同文化的交流越来越频繁,也涌现出越来越多的学生出国留学。留学生们在国外如何适应文化,如何学习目标语,引起了越来越广泛的关注。学者们从不同的角度,不同的学科来对这一现象进行了研究。Naoko Taguchi教授在前人研究的基础上,通过对22名来日本学习的国际学生的观察,进一步探索了出国留学跨文化适应性与言语提升之间的关系,得出跨文化适应能促进语言行为表现力,但对言语风格的影响不大的结论。

来龙去脉

一方面,跨文化能力是指:在与语言、文化迥异的他人交往时所需的能高效得体表达的复杂能力。(Fantini 2006:12,这种能力在实现国际化,以及在高等教育阶段显得越来越重要。而语言能力在留学期间是否有变化也引起了很多学者的关注。尽管学者们对此进行了一系列的研究,仍存在着一些局限和不足:

1、对教育背景下国际化效应缺乏系统的评估;

2、对国际化的研究仅仅从语言习得和社会话视角观察;

3、虽然进行了出国留学对文化适应之影响的测试,但很少将语言习得与跨文化能力结合起来综合研究。

这些局限性的原因 主要来自:采用自我报告的方法来调查分析,因而只测量了“感觉到”的语言水平,而非真实的语言水平。这些研究也很少使语言水平与跨文化适应相联系。因此,我们并不知道跨文化能力是否能很大程度上导致目标语习得的水平。

但是这两者的联系在理论上是成立的。

跨文化能力中包含了在新文化下能有效应用的能力 à 好的跨文化能力能导致成功的文化适应 à 而高水平的文化适应能力能使学习者成功地融入主体社区 à 如此,能使学习者拥有更多的交流练习的机会à 最终提高学习者语言能力。

而另一方面,语用是指:在有组织的社会活动环境下,说话人和听话人在他们共同的包括语言和非语言行为中产生的意义。因此,高水平的跨文化能力 à 能成功适应不同文化 à 可能助于语用的发展。

为此,作者进行了进一步的综合研究,将两者联系起来,即本研究的目的为:跨文化适应能力与言语行为之间的关系(特别是语用方面的关系)

前人具体的有成效的研究则包括:

(一)一些理论模型与跨文化能力的评估标准:

1、 关注态度和行为的模型(Hammer, Bennett and Wiseman 2003

2、 关注跨文化交流能力模型,即强调跨文化适应中的语言能力(Ruben and Kealey1979Byram 1997; Fantini 2006; Spencer-Oatey and Franklin 2009

Kelley and Meyers 1995建的模型最为相关:跨文化适应可归纳为四个维度:弹性情感(个人在新环境下保持情感平衡和对新体验的积极应对)柔软性和开放性(对他人不同文化的包容度)知觉的敏锐度(同来自不同文化的他人交流时,注意语境中的语言表达及非语言表达暗示线索的能力)个人自治(在新文化中,能意识到自己是独立的个体)。

评价:这些框架模型主要采用成分分析的方式来观察跨文化能力,强调应以多维度多角度来构建模型。虽然仍存在一些缺陷,以待改进,但不可否认对进一步的研究奠定了坚实基础。

(二)跨文化交际能力的研究

1Fantini2012)研究认为:在新的“跨文化交流能力”概念下,对语言方面的不重视态度需要得到修正。

2Byram201289)研究强调在跨文化活动中,跨文化能力和语言交流能力在两种不同文化当中应起调和作用。并且呼吁在研究和教学中,应当引导将跨文化能力与语言交流能力糅合起来。

3Uso-Juan and Martinez-Flor (2008:161) 研究认为:交流能力是包含了语言,语用,策略,和跨文化能力的总和。他们定义跨文化能力为:在特定社会文化背景中,如何解译和输出口头和书面交际的知识。认为文化知识和意识有利于学习者语言发展。

4Spencer-Oatey and Franklin(2009)的研究则揭示了如何通过语言的融洽交互理解,来实现跨文化能力。

5Yashima and Tanaka是为数不多的做了两者联系研究的学者。通过四个方面调查了在美国留学的日本高中生:1)英语二语习得水平的自我评估;2)社会技能的自我评估;3)文化适应的评估;4)从主体社会获得的支持。二语交流能力能有利于社会能力的优异表现(如清晰的表达和交流的意欲),反过来,这些表现会影响社会支持,进而影响学生在美国的文化适应。

评价:学者们开始将视角转向语言与文化相结合。但基于实验的结论仍然很少,仍然须进一步研究。

(三)语用方面的研究

语用包括了语言知识,对目标文化知识的掌握,以及运用这些知识实现交流的社会功能。留学就为语用发展提供了良好的环境。首先,能观察到当地交际的风俗习惯。其次,能体会到不同的复杂的语境。这种多样性能培养学生的社会语用敏感度。

1、 出国留学对语用发展的优势(Barron 2003Taguchi 2011

2、 个体不同性格和经历导致出国留学并不能提高语用能力(Schauer 2010

3、 法语学习者对法国社会语言意识的个体差异(Kinginger 2008)等。

第二部分:作者的核心观点与主要论述

核心观点

作者从前人的研究和理论分析出发,认为跨文化适应与语言的发展不应割裂开来研究,两者息息相关。并且因此设想:成功的文化适应,要求以高水平的跨文化能力支撑,也很可能会助于语用能力的提高。认为跨文化适应能促进语言行为表现力的提高。

主要论述

(一)实验

实验目的检测语言学习者跨文化适应与言语行为表现的关系

实验对象22名在日本大学学习的国际交流生(517女。平均年龄2219--29)。来自八个国家和地区。其中14人住国际宿舍,6人住当地民居,2人住公寓)

实验方式

1、跨文化适应采用Kelley and Meyers 1995建的模型(CCAI)。因为该模型能测出受试者的跨文化适应潜能;已被前人采用过;并且得到信度证明(克隆巴赫系数0.9,相关性0.3-0.59)。以此来考察受试者四个维度:弹性情感;柔软性和开放性;知觉的敏锐度;个人自治。采用50问调查(克隆巴赫系数0.88)(6分制的李克特量表),并进行分析。

2、言语行为产出,采用10个不同的口语场景进行测试(DCT)(包括Table1Table26分制),虽然此方法有一定缺陷,但能测出非现实语境中的语用知识掌握能力,引导学习者对规范公约语用的使用。也能控制社会因素,得到受试者不同时期的对比数据。每个场景所需的语境正式度不同(5个正式场合与教授的对话。5个非正式场合与亲友对话)。考察受试者言语风格的得体度(日语词尾的礼貌体和普通体)2 言语行为的得体度(赞美,对赞美的回复,请求,道歉,感激等)

数据收集 1、受试者是中级水平学生(大致N4-N3水平),已经学过日语的言语风格(词尾礼貌体和普通体)。无人曾在日本学习过。以英文出题,所有受试者有一定英语水平。因此所有受试者水平和条件相当。

2、采用前测和后测的方法,在学期前后分别采访,测试。并进行数据比较。

3、两名住在东京的日本母语者进行评分,她们是英文老师,事先受过评估培训。受试者先进行言语水平测试。(而评估的言语行为包括:理解文本,选择合适策略,言语产出。言语风格包括:语义位移,行事语力的清晰度。)之后再进行跨文化适应测试。

数据分析根据前后测的比较。以及斯皮尔曼秩相关系数的分析(样本数据小,此分析对离群值敏感度高)。得出跨文化适应与言语行为:双样本T检验显示:t=8.65 p=0.0001.言语行为是得到一定提高的,斯皮尔曼秩相关系数显示:跨文化适应与言语风格r=0.006p=0.982,而跨文化适应与言语行为r=0.505,p=0.027。这表明跨文化适应能促进言语行为,但对言语风格的影响不大。另外,通过皮尔逊相关系数的计算,进一步得到了在言语行为中,只有柔软性和开放性和知觉的敏锐度两个维度与言语行为有显著相关性。

结果作者通过对数据分析,得出了跨文化适应能促进语言行为表现力,但对言语风格的影响不大的结论。

(二)采访

在受试者在日本学习期间,共进行了三次录音采访,作者着重对照分析了两位受试者。因为MingDewi处于成绩的两极。Ming在尝试与日本社会接触后,渐渐变得宅在宿舍,除了旅游和上课,很少有机会,也不主动去适应日本文化。并感到学习生活有些无聊。与此相反的是Dewi,对日本文化有浓厚兴趣,主动参加活动,与日语母语者通过社交软件或当面交流接触,在实际会话中充分习得日本文化和语言特征,在文化适应当中,顺带提高了语言水平。在测试中取得了非常高的分数。

讨论

跨文化适应包括:1、对于新想法和规则的柔软性和开放性;2、文化共鸣与解读文化线索的能力;3、新环境下处理问题的心理优势;4、对歧义句的容忍。这些表现对适应新文化非常重要。因此多培养这些方面的能力可以有助于文化融入。而有了使用当地语言的机会,语言能力的发展就自然成为文化适应过程中的意外收获了。语用能力基于这种多元的社会环境,也会得到提升,能理解对方话语中的隐含信息。采访中,MingDewi的案例也充分说明了这一点。

本研究也进一步解释了前人研究中的关于海外学习中语用发展的问题。一些研究很困惑:在国外,某些学生甚至能在几个月的时间收获很多,另一些学生在一年间语言水平却没有变化,甚至还会退步。(Barron 2003, Kinginger 2008)这些被认为是个体差异,而没有被认为是个人经历的缘故。好的跨文化适应能帮助学生提高语言。

但是本研究仍然存在着片面性。结论显示跨文化适应能提高言语行为,却对言语风格没有影响。原因可能是:言语行为更为复杂,需要更多策略,因而更能因个人差异(跨文化适应)而受到影响,测量也是从多个方面进行评估。但另一方面,测试员仅仅将注意集中到言语风格的一个方面(句尾是礼貌体还是普通体),所以受影响不大。

局限和对未来研究建议:

1、 样本数量比较小,测试方式比较单一。在今后的研究中,应当有更多的受试者来参与,以证实结论的正确性。并且还可测试跨文化适应性与语用能力其他方面的关联性。

2、 受试者背景比较多样复杂,在今后的研究中,应当控制一定的背景,减少不可控变量。

3、 口语测试DCT的缺陷不能很好得测量言语行为产出的不同方面,在今后研究中应当采用多种测试方式来测量不同方面。

4、 DCT不能很好地测量言语风格的动态性。言语风格被简单地划分为礼貌体和普通体,然而现实对话中会根据交际距离和时序来动态转换言语风格。在今后研究中应设计更多的交互式任务,来引导出言语风格。

对教学启发:

1、 本研究中的发现可应用到实际教学中, CCAI是为与训练项目吻合而设计的测量方式。一些学习实验中也已经使用此测量(Goldstein and Smith, 1999)。CCAI被认为能更好了解并提高跨文化成效的因素和质量,能自我意识到长处和待提升之处,能更深入知晓成功的国际交流所需的素质,也是能针对个人的文化导向。

2、 跨文化适应与语言习得直接的关系启示我们,能够在出国前就可以进行跨文化训练,为语用发展做准备。教师应当运用文化训练去引导学生注意到文化适应能为他们使用二语,以及交流提供更多机会。

3、 留学背景下的文化训练可以同语用学习的策略训练相结合(Shively 2010)。教师应当设计一些语用练习相关的活动,使学习者能在海外的自然交流中意识到语境的作用。通过田野调查,反思日记,采访,使学习者分析,解释,反省与当地习俗相符的语用表现。总之,文化训练通过语用训练,为学生提供了机会。策略训练通过提取每天训练的语用信息,帮助学生充分把握机会。

第三部分:最欣赏的十个语言亮点(词,搭配,句型)

1 Cross- cultural adaptability subsuming four dimensions…

分析:subsume表示将···纳入,一般情况下,我们使用contain来表达相同的意思。在学术论文的写作中,应当尽量使用客观性的比较正式的词汇。

例句:All these different ideas can be subsumed under just two broad categories.

2 Over the past few decades, scholars have directed substantial efforts to determine what constitutes intercultural competence

分析:direct一般情况下是形容词,表达的是“直接的”的意思,但这里用做动词,有“目标”之意。比起“devote”更形象更有方向之感。因此在词汇学习中,应当注意词汇的引申含义等。substantial effort 表示大量的努力。

例句:There are three main issues that we need to direct our attention to.

Japan urged to make substantial efforts to improve China ties

3 Some models focus on…., while others capitalize on…, by emphasizing

分析:在论文的写作中,常常会出现需要相类似的表达的情况,反复使用同一词会使文章缺乏可读性,因此,同义词的使用显得特别生动。

例句:Each exercise focuses on a different grammar point.

The team failed to capitalize on their early lead.

He emphasized how little was known about the disease.

4 Study abroad has captured a growing interest as a promising venue for the development of...

分析:Promising的形容词用法,表达的是有前程的,有希望的之意。而venue指场地,比起place更正式客观。

例句:He was voted the most promising new actor for his part in the movie.

The band will be playing at 20 different venues on their UK tour.

5 It is their agency that helps re-negotiate the context and learning opportunities available in it.

分析:使用了强调句。并且agency在此处不是指“机构”,而有“帮助”之意。

例句:through the agency of =as a result of the action of sb由于···的作用

6 One salient pattern is that the largest portion of the speech acts...

分析:salient有“显著的”之意。文中多处采用不同的表达,如:noticeable noteworthy来表达同样的含义。

例句:She pointed out the salient features of the new design.

7 Is there a relationship between L2 learners’ entry-level cross-cultural adaptability and ...

分析:entry-level指的是初级的水平。比起primary level更加形象易懂。与之相似,中级水平的表达为:Intermediate-level

例句:Several companies are offering new, entry-level models in hopes of attracting more buyers.

8 These individual differences were explained in lieu of individuals’ experiences in the host country.

分析:in lieu of 指的是“代替”,比起instead of in place of 更加正式。

例句:They took cash in lieu of the prize they had won.

9 *** established that…,***noted that…, while***argued that…

分析:学术论文写作中,常使用这些词来含蓄地表达观点,establish表达赞同的观点,note则暗示了中立,argue则表达了不同的看法。

例句:Lee’s research established that even children as young as eight months old were disturbed by such an event.

Brown argued that children under the age of two were unaffected by the separation of their parents

10文章里时态的使用非常谨慎。在引述前人研究时,尚未完成的研究,使用了现在时,已经完成的研究使用了过去式,而整个领域的研究时,因为考虑到整体,因而选择了现在完成时态。







 每页10条,共1页,合计1条记录
分页:« 1 »
转到  

粤语翻译学习


Powered By:YxBBs V2.3.0 Processed in:1.687500s,12 queries.