[探索之窗] 首 页 学术动态 热点争鸣 硕博论文 理论导航 新书评介 学习园地 教研论坛 关于我们

  二语习得科研辐射网 -> 学习园地 -> 课后交流 -> 国际期刊文章阅读报告(个人完成) -> 周镜阅读报告:自下而上还是自上而下:面向中国大学生的外语词汇教学

您是本主题的第 334 个阅读者
 贴子主题:周镜阅读报告:自下而上还是自上而下:面向中国大学生的外语词汇教学
 guangwen (管理员)
 管理员
 帖数:1113
 注册:2006-1-1

 发表于 2016-4-20 23:49:43 资料 留言 编辑 引用 1F

周镜阅读报告:自下而上还是自上而下:面向中国大学生的外语词汇教学

英语标题:Bottom-UP or Top-Down:English as a Foreign Language Vocabulary Instruction for Chinese University Students

作者:CHRISTO MOSKOVSKY, GUOWU JIANG, ALIAN LIBERT, AND SEAMUS FAGAN university of Newcastle Callaghan,New south Wales, Australia

期刊: TESOL QUARTERLY Vol.49,No.2,June 2015

话题背景与来龙去脉:自下而上(Bottom-Up)与自上而下(Up-Bottom)是两种截然不同的处理和组织信息的方式。一般来说,自下而上是以数据驱动(归纳)的形式,从较小的较低组织到较大的较高组织的处理过程;而自上而下是以纲要推动(推论)的形式,从较高组织到低组织的处理过程。这两种方式被广泛使用在多个领域,包括心理学,认知科学,教育学等等。并且我们必须明确一点,大部分心理加工过程同时涵盖了这两种方式,不可能只使用其中一种方式。

Celce-Murcia & Olshtain 在语言教学中的篇章和语境一文中提出在语言加工过程中,自下而上的模式是从词汇和短语的音素和词素到文章的子句和更大结构的加工过程;自上而下模式是完全相反的,从文章整体结构到更低结构的过程。语言的获取与输出似乎与这两种学习模式是匹配的。一般认为语言感知过程是自下而上,而语言输出是自上而下的。De Bot, Paribakht, wesche 在二语词汇习得的词汇习得模型研究一文中阐明了这一点。但是许多语言学家认为语言感知并不是单一的自上而下或者自下而上的学习过程。正如Levelt,Roelofs,Meyer在语言产生模型一文中提出语言生成是自上而下的,但是在生成语言时的自我监督却是自下而上的。Carrel指出在语言感知中,解码输入的语言是自下而上的过程;Goodman指出把不同意义对映到个体对世界的认识,这一过程是自上而下的。

自下而上和自上而下模型与二语和外语学习也有关联。语言学习者如何处理不同类别的二语输入对二语学习理论和实践有着至关重要的作用。目前有很多研究探索自上而下和自下而上模型在二语听力和阅读能力方面起的作用。根据自上而下和自下而上的模式对阅读和听力能力的作用大小,Field,Tsui,Fullilove指出现在的研究可以分为两派。早期的研究支持自上而下模式,例如Anderson,Reynolds, Schallert, Goetz 在《篇章理解的框架》一文中提出读者带入到文章的背景知识比语言结构更重要,因此有技巧的读者会更倾向于自上而下的模式。Hildyard, Olson 的研究也证实此结论。同样,Shohamy, Inbar在《听力测试的实效性》一文中指出能力不好的学生在要求全面理解听力全文的国际问题上表现不好,但是在要求把精神集中在具体细节的地方性问题上表现突出。另外一些学者,例如Eskey,Perfetti认为没有坚固的自下而上技能语言加工是不可能成功的,因为他们过度依赖自上而下模式,自下而上的技能(例如:辨析词语)是十分差。在这一观点的基础上,Tyler,Warren 进一步指出只有听者在理解输入的二语的基础上把他们的已知知识和所听内容融为一体才能实现完全理解。然而,Carrel, Mendelsohn,Stanovich采取一个更折中的观点,他们认为阅读和听力理解都是很复杂的心理处理过程,因此两种模式要共同发挥作用。Vandergrift也强调学习者应该学会如何最好地使用这两种模式。

自下而上和自上而下的模式也可以运用到教育学领域。Celce-Murcia, Olshtain 认为教学技巧可以分为自上而下和自下而上两种模式。假设二语教学采用学习者更喜欢的教学方式,这样二语教学的效果会更显著,似乎做这样的假设是很合理的。但是实际上语言学家们很少把自上而下和自下而上的学习模式运用到二语教学里,也尝试过探索哪种方式会带来更好的学习效果。因此为了填补这个空缺,我们进行了小组交叉的准实验来评估自上而下和自下而上的教学方法对中国大学生学习英语学术词汇的影响。

我们把关注点聚焦在二语词汇是出于两个方面的考虑。首先词汇教学包含了自上而下和自下而上这两种方法。其次在Read,Sonbul,Schmitt的最近研究中发现显性词汇教学对学习有很大帮助,不仅是词汇知识,对整个语言能力提高都有很大效果。而且在中国的教育环境下,词汇能力对于一个二语习得者来说是至关重要的。在中国,各个教育阶段都有英语教育。然而尽管现在交际法得到重视,但是传统的视听法语法翻译,死记硬背的教学法还是占主流。Ma.Q 在《二语词汇习得》一文中指出老师和学生使用母语来阐释二语的语法和单词意思。大学语言老师似乎都认为广泛阅读是提高单词能力的最佳方法,显性学习和教学受到极少的重视。Ma.Q同时指出很多大学老师认为单词学习是学生自己的事,但是学生自己通常缺乏学习单词的系统方法,所以他们经常死记硬背单词。中国大学英语教育大纲制订了中国大学生必须掌握的4200个英语单词,但是许多专家例如Huang.J, Chen.Y,Xu.Y 在《中国大学生的英语词汇量》一文中提出这个标准太低了。Frederic在《实验心理学和社会心理学的研究》一文中提到实际上很多中国学生的二语词汇量没有达到这个标准。

作者的核心观点和主要论述:在河北师范大学征集120名英语水平,年龄,教育背景方面(根据高考成绩)的差距都极小的大一新生自愿参与到实验。然后根据学生意愿把他们分为四组。这些受试者在实验前不知道他们将接受哪种教学方式。课程设计受到了Coxhead 和Nation的词汇教学的启发,整个教学历时8周,每周6小时。两种不同教学方法(自上而下和自下而上)都由六步组成,当然这两种教学方法的步骤是相反的。根据随机从Coxhead的学术单词列表中抽取的单词对受试者的学术词汇量和产出性词汇量进行前测和后测。然后对得出的4组前测和4组后测数据进行分析。通过数据分析,在学术词汇量方面,发现时间这一变量对前测和后测的成绩影响很大,然而这一影响仅限于同一组之内,不同组表现出来的差异很小,也就是说在时间变量是一致的情况下两组的词汇量增加程度是相当的。但是通过进一步的t测试,发现组内和不同组之间的差距还是挺明显的。通过组内数据比较发现自下而上的学习和自上而下的方式在学生学术词汇量的提高上效果都很大。所以得出结论无论哪种教学方式学生的进步都很大。通过不同组间数据比较发现不同组间的前测成绩差距是很小的,然而后测的成绩差别显著,接受自下而上教育方式的学生比接受自上而下教育方式学生的成绩明显好很多。通过把后测成绩设为因变量,把前测成绩设为随机变量来探究是否是因为前测成绩存在的细小差导致了后测成绩的大差距。然而发现即使控制了前测成绩的差异后测的成绩的差异还是很显著的。在产出性词汇量方面,通过数据分析,发现时间对成绩的影响很大,因为四组的后测成绩较前测成绩都有了很大提高,而且提高程度是差不多的。在比较四组的后测成绩发现接受自下而上教育方法的学生明显比接受自上而下教育方法的学生表现更好。同样的,四组学生在前测时的成绩差别是很小的,而后测成绩有细小差别,这种差别还没达到显著的程度。总而言之每组通过接受教学学术性词汇都有了很大的进步,但是同时接受自下而上的学生在学术词汇量和产出性词汇量方面取得的进步比接受自上而下学生的进步大。于是推测自下而上的教学方法效果更好。这样的结果不是由一个影响因素造成的,首先可能是因为二语词汇的发展和自下而上的教学方式更吻合,另外是学习者的二语水平,一般认为能力较高的学习者采用自上而下的学习方式,能力较低的采用自下而上的学习方式。在中国,自下而上方式已经是根深蒂固了,无论是社会文化还是教育领域,譬如我们学汉语讲究字词句段篇章。从这一点也可以看出中国人更倾向自下而上的方式。

好句:1:It is important to bear in mind that mental processing is almost never only bottom-up or top-down.

在这句话里bear in mind和keep sth in mind 意思相同。

例句:Bear in mind that a lot of people still live in the condition of impoverishment.

2:The two typse of language processing seem closely aligned with the two principle forms of language use, perception and production.

这句话了里的align一词用的很好。

例句:The desks were neatly aligned in rocks.

3:Production seems to generally operate in the opposite way: Starting with conceptual-semantic content and only then assigning grammatical structure to it.

这句里面的动词operate用的很好,另外start with 和then 的运用使得句子很连贯。

例句:The bus is designed to operate in all weather conditions.

4:As widely recognized in relevant literature, language perception is not exclusively bottom-up and neither is language production top-down.

这句里面的exclusively 一词用的很好,另外neither 也用的很好。

例句:The offer is available exclusively to people who call now.

5:Thorough comprehension can take place only when listeners successfully decode the L2 input before integrating it into their existing knowledge.

这句里面的短语integrate sth into sth 用的很好。

例句:Individuals should integrate into a team to improve work efficiency.

6:It is reasonable to assume that L2 instruction which is aligned with the learners’ preferred mode of processing would be more effective.

这句话里的it is reasonable to do sth 用的很好。

例句 It is reasonable to think that bad people who break the law should be punished.

7:Besides, the issue of vocabulary competence in English as a foreign language seems to be of particular relevance to the Chinese educational context.

这句话里be of particular relevence to sth 用的很好。

例句:Learning methods are of particular revelence to learning results.

8:Despite recent efforts to introduce the communicative approach more broadly, most language instruction is rooted in traditional teaching methods and strongly relies on rote learning.

这句话里的root 一词用的很形象。另外有和短语rote learning 是死记硬背的意思。

例句: The image of Monkey Mouse is rooted in our minds.

9:Many among them, in fact, hold the view that learning vocabulary is the students’ own responsibility, but students often lack a sound systematic approach to learning vocabulary, and rote learning is commonly their most valued learning strategy.

这句话里的hold the view 用的很好。

例句:Many country hold the value that the whole world should work together to defeat the terrorists.

10:The study’s participants were pooled from among first-year students at Hebei Normal University, in Hebei province, China.

这句话里的pool 用的很好。

例句:Representatives are fairly pooled from every county .







 每页10条,共1页,合计1条记录
分页:« 1 »
转到  

粤语翻译学习


Powered By:YxBBs V2.3.0 Processed in:0.125000s,12 queries.